+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-семантические особенности редупликативных слов в английском и узбекском языках.

  • Автор:

    Буранова, Муаттар Махмудовна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1982

  • Место защиты:

    Ташкент

  • Количество страниц:

    144 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

I. Общность редупликации и ее роль в типологической классификации языков
Словообразование характерно для систем всех языков, ибо сам словообразовательный процесс постоянно действует и сами словообразовательные средства динамически эволюционируют. На этой основе создаются новые лексические единицы и обогащается словарный состав того или иного конкретного языка. Существование словообразования в системах различных языков свидетельствует о типологической общности данного явления.
Все языки имеют словообразование, одтко способы или типы словообразования могут иметь различную степень встречаемости в языках, т.е. для языков одного типа больше характерна аффиксация, для другого - композиция, для третьего - конверсия и т.д. Сказанное выше свидетельствует о том, что системы всех конкретных языков мира нуждаются в типологической инвентаризации словообразовательной системы. При этом цели и назначения типологической инвентаризации могут быть различными. Максимальная задача типо-лога в этом отношении заключается в исследовании словообразовательных средств для определения типов языковой структуры и для установления словообразовательных универсалий. Минимальная или узкая задача типолога - это фиксирование основных словообразовательных средств в системах количественно ограниченных языков, установление межъязыковых корреспонденций м т.д*, что является необходимым этапом для подготовки ответов типологическим анкетам, которые необходимы для единообразного описания языков и для создания универсальных грамматик. Решение таких вопросов, несомненно, обогащает наши знания об общих проблемах языкознания,ибо, по словам отдельных языковедов, "общее языкознание пока не знает своего предмета: языковеды могут знать, в той или иной степени,
что имеет место в некотором конкретном языке, но они не знают должным образом, что может иметь место в общей совокупности языков. Действительно, мы знаем кое-что о языках, но много ли мы знаем о самом языке - о том, что в нем может быть и чего не может быть, какие явления в нем овязаны, что

в нем закономерно, а что случайно и т.д.. Приведенная выше ЦИ7 тата свидетельствует о том, что глобальные проблемы языкового описания и обобщения фактов языка могут осуществляться путем изучения систем конкретных языков в плане сопоставления, путем составления конкретных перфокарт по структуре каждого из сравниваемых языков.
Аналогичные мысли мы находим у Дд.Гринберга: "Один из шагов, которые должна предпринять любая наука, если она хочет ясно осмыслить потенциальные возможности своего научного метода, заключается в том, чтобы, не ограничиваясь простым описанием изучаемых

объектов, перейти к их сравнению и классификации . Сравнение ограниченного количества языков с минимальной задачей межъязыковой дескрипций имеет "упорядочивающий" характер, так как данный раз-

дел типологии находится ниже "предсказательной" типологии0,
Успенский Б.А. Языковые универсалии и актуальные проблемы типологического описаний языка. - Сб."Языковые универсалии и лингвистическая типология", М.: Наука, 1969, с. 12.

Гринберг Дд. Квантитативный подход к морфологической классификации языков. - Новое в лингвистике. Вып.З. М.: Изд. иностранной литературы, 1963, с. 60.

Вардуль Й.Ф., Солнцев В.М. 0 двух возможных подходах к типологии. - Тезисы дискуссий "Типология как раздел языкознания". М." Наука, Главная редакция восточной литературы, М.,
.1967, с. 36 - 39.
Словообразовательные единицы - это не только своеобразные единицы иерархии языка, но также и модифицирующие признаки,
при помощи которых определяются языковые тиш и общие структуры языков. Поэтому во всех типологических классификациях языков учитываются роль и степени сочетаемости аффиксальных морфем, а также способы сочетания корневых морфем друг с другом. Об этом свидетельствуют классификации языков компаративистами XIX и первой половины XX веков, Ф.Шлегеля, А.Щлегеля, В.Гумбольдта, Ф.Мистели, Ф.Боппа, А.Потта, А.Шлейхера, Г.Штейнталя, Ф.Ф.Форту-натова, Ф.Финка и других. Большую роль играли деривационные и реляционные элементы в классификации языков Э.Сепира. Он классифицировал языки на следующие четыре группы: I) простые чисто-реляционные языки, 2) сложные чисто-реляционные языки, 3) простые смешанно-реляционные языки, 4) сложные смешанно-реляционные языки"*". Несмотря на некоторые недостатки, классификация Э.Сепира оказалась весьма удачной и по утверждению М.И.Журинской,
Э.Сепир "сделал первые шаги в создании типологии, базирующейся на соотношении означаемого и означающего, и первым из тидоло-гов призвал рассматривать языковой материал не как элементов, а как систему" . Однако его классификация также имеет определенные недостатки и недоработки, которые требуют свои совершенствования.
Данный вопрос получил свое отражение в классификациях современных лингвистов-типологов. Так, например, индекс деривации, индекс префиксации и индекс суффиксации служили одним из основных критериев определения типов языков квантитативно-морфо-

Сепир Э, Язык, Введение в изучение речи. Пер. с англ., М.-Л.:
Государственно-социально-экономическое изд-во, 1934, с.94-115.

Луринская М.И* Лингвистическая типология. Общее языкознание.
Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972, с. 531.

йнтерлингвистические модели служат в качестве межъязыкового метаязыка сравнения редушшсатившд слов*
Как указано выше, английский и узбекский языки относятся к генеалогически гетерогенным языкам, т.е. исторически английский определяется как флективно-синтетическим, а узбекский - агглютинативно-аналитическим. С этой точки зрения у них можно ожидать много разногласий как по способу словообразования, так и по наличию и отсутствию того или иного способа образования слов. Примером может служить даже отсутствие префиксального образования слов. Однако в настоящее время в структуре английского языка произошел определенный сдвиг в сторону агглютинации и аналитизма, и этот процесс может создавать определенное сближение между системами этих языков хотя бы в плане сходства единиц эмического подуровня.
Как увидим далее, эти разносистемнне языки располагают определенными моделями редупликации, в составе которых можно установить ряд изоморфных явлений, исходя из каждого уровня иерархии языка.
Это проявляется в повторении определенных звуков, отдельных форм и целых лексических единиц в сравниваемых языках. Если имеются определенный изоморфизм в этих генетически разносистемных языках, то можно считать, что существует частица универсалии. Универсалии, в конечном счете, характеризуют системы языков огромного масштаба. Наличие частичной универсалии оправдывается тем, что каждый из сравниваемых языков является представителем определенной семьи и морфологического типа.
Теперь рассмотрим межъязыковые фонетические чередования, характеризующие фонологическую структуру систем этих языков.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.164, запросов: 967