+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Отображение феноменов болезнь и здоровье в русской языковой картине мира

  • Автор:

    Бухтоярова, Галина Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    257 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I Лингвистическая основа исследования. Базовые понятия
1.1. Когнитивная наука
1.2. Языковая картина мира
1.3. Концепт
1.4. Дискурс
1.5. Метафора
1.6. Метод концептуального анализа
1.7. Коннотация
Глава II. Научное, философское и религиозное осмысление феноменов здоровье и болезнь
2.1. Научный подход к пониманию здоровья и болезни
2.1.1. Развитие представлений о болезни и здоровье в философ&и и медицине
2.1.2. Философско-лингвистическое осмысление болезни М. Фуко
2.2. Понимание здоровья и болезни в социологии
2.3. Религиозное понимание здоровья и болезни (в концепции православных
авторов)
Выводы
Глава III. Лексикографическое представление субстантивов здоровье и болезнь
3.1. Этимологическая справка
3.2. Лексикографический анализ субстантивов здоровье и болезнь
3.2.1. Субстантив здоровье
3.2.2. Субстантив болезнь
3.3. Парадигматические отношения субстантивов здоровье и болезнь
3.3.1. Синонимические и антонимические отношения
3.3.2. Деривационные связи слов здоровье и болезнь
3.3.2.1. Словообразовательное гнездо субстантива здоровье
3.3.2.2. Словообразовательное гнездо субстантива болезнь
Выводы

Глава IV. Представление о здоровье и болезни в разных сферах русской культуры
4.1. Феномены здоровье и болезнь в фольклоре (на материале пословиц и заговоров
4.1.1. На материале пословиц
4.1.2. На материале заговоров
4.2. Сочетаемость имен болезнь и здоровье в текстах (по материалам СМИ) как объект концептуального анализа
4.3. Сочетаемость имен здоровье и болезнь в научном медицинском дискурсе
4.3.1. Идиолект Н.М. Амосова
4.3.2. Идиолект А. А. Смородинцева
4.4. Сочетаемость имен здоровье и болезнь в книгах представителей нетрадиционной медицины
4.4.1. Идиолект М.С. Норбекова
4.4.2. Идиолект B.J1. Леви
4.4.3. Идиолект Н.И. Шерстенникова
4.4.4. Идиолект А.Н. Алефирова
4.4.5. Идиолект Г.С. Шаталовой
4.5. Сочетаемость имен здоровье и болезнь в религиозных текстах
4.6. Влияние языка медицинской сферы на другие сферы русской
культуры
Выводы
Заключение
Библиография
Приложение
Перечень проективных смыслов
Список сочетаемости имени здоровье
Список сочетаемости имени болезнь

Введение %
Понятия «здоровье» и «болезнь» связаны с фундаментальными характеристиками человеческой жизни. Стоящие за ними феномены действительности изучаются медициной, философией, социологией, христианской антропологией, а также осмысливаются культурой народа и каждым человеком в отдельности, поскольку оказывают влияние на все сферы его жизни (профессиональную, личную, духовную).
В наше время можно наблюдать повышенный интерес российского социума к проблеме здоровья, о чем свидетельствует, в частности, рост числа газет, журналов, теле- и радиопередач, посвященных различным аспектам психосоматического состояния человека. Слова здоровье и болезнь стали употребляться в текстах разных жанров, что привело к расширению зоны их сочетаемости, в особенности метафорической, и, как следствие, к пополнению языкового знания новыми представлениями о соответствующих фрагментах внеязыковой действительности.
Актуальность проведенного исследования обусловлена значимостью для русской культуры феноменов здоровье и болезнь, обусловливающей их
текстопорождающую силу, и необходимостью выявления семантико-

прагматических факторов, направляющих сочетаемость их имен.
Предмет исследования. Данная диссертационная работа посвящена
а) изучению философских, медицинских (традиционных и нетрадиционных), религиозных, фольклорных текстов, посвященных теме здоровья и болезни; б) лексикографическому анализу имен здоровье и болезнь; в) анализу их синонимических, антонимических отношений и деривационных возможностей; г) рассмотрению их сочетаемости и выявлению тех глубинных представлений (проективных смыслов), которые связаны с феноменами, стоящими за этими именами в разн^^сферах русской

Деррида, психоанализ Ж. Лакана и философию марксиста Альтюссера (отсюда активное использование терминов «формация» и «идеология»).
П. Серио, ссылаясь на книгу Dominique Mainguene&jT' воспроизводит несколько определений дискурса: 1) речь в соссюровском смысле, то есть любое конкретное высказывание; 2) единица по размеру большая, чем фраза, высказывание в глобальном смысле; то, что является объектом грамматики текста, которая изучает последовательность отдельных высказываний; 3) в теории высказывания или прагматике воздействие высказывания на адресата; 4) беседа как основной тип высказывания; 5) по Э. Бенвенисту, «речь, присваиваемая говорящим», противопоставляемая повествованию, которое разворачивается без эксплицитного вмешательства субъекта высказывания;
6) система ограничений, которые накладываются на неограниченное число высказываний в силу определенной социальной или идеологической позиции; 7) высказывание, рассматриваемое с точки зрения механизма дискурса, который им управляет [Серио 1999а: 26-27]. Первая, вторая и четвертая дефиниции в большей степени соответствуют американской традиции, а шестая и седьмая — французской.
Разновидности дискурса (а именно они становятся главным объектом исследования французских лингвистов), согласно П. Серио, могут вычленяться исходя из содержания (например, медицинский, политический, религиозный), обстоятельств появления (судебный, предвыборный), статуса субъекта (феминистский, президентский) или адресата (реклама технических бытовых устройств для домохозяек). При этом каждый тип дискурса не есть нечто непроницаемое и независимое от другого типа, а представляет собой результат совмещения нескольких условий производства текста. Этот принцип назван П. Серио приматом интердискурсности [Серио 1999а: 28].
Таким образом, для французской школы алгоритм анализа дискурса сводится к извлечению различных корпусов слов или фраз из того или иного типа дискурса. Примером такого анализа может служить статья П. Серио,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 967